U poslednje tri decenije se naglo promenila politika testiranja i
dosta se napredovalo na polju sastavljanja testova. Došlo je do
razvoja teorijske podloge prema kojoj se smatra da je jezička
sposobnost višekomponentna i koja priznaje uticaj metode testiranja
i osobine kandidata na performansu na testu. Počeli su da se
primenjuju sofisticiraniji merni instrumenti i statistička obrada
podataka, i došlo je do razvoja komunikativnih jezičkih testova
koji se zasnivaju na principima komunikativnog pristupa podučavanju
jezika (Bachman, 1991: 671). Iako su se komunikativni testovi
pokazali kao bolje merilo jezičkog znanja u odnosu na prethodne
vrste testova, u našoj (srpskoj) praksi još nisu zaživeli i cilj
ovog kratkog rada je da u osnovnim crtama (ponovo) upozna sve
zainteresovane sa pojmom i karakteristikama komunikativnih testova.
Bachman navodi četiri osnovne karakteristike komunikativnih testova
po kojima se razlikuju od druge vrste testiranja. U njima se traži
da kandidati koji rade testove popune praznine informacijom na osnovu
velikog broja imput izvora. Na primer, kandidati treba da urade
pisani zadatak na osnovu kratkog snimljenog predavanja i na osnovu
pročitanog pasusa na istu temu. Druga karakteristika je u tome što
zadatak iz jednog vežbanja zavisi od zadatka iz nekog prethodnog
urađenog vežbanja, uključujući i kandidatove odgovore u tim
vežbanjima. Treće, komunikativni testovi se karakterišu
integracijom zadataka i sadržaja iz testa u dati domen diskursa. Na
kraju, za razliku od testova druge vrste kojima se ocenjuje
gramatika, vokabular i izgovor, komunikativni testovi mere veći
dijapazon jezičkih sposobnosti – uključujući princip
sagledavanja celine, funkcija i sociolingvističke prigodnosti
(Bachman, 1991: 678).
U našoj zemlji je Ranka Ćurčin pre
više od 20 godina objavila prilog u kome
prepoznaje potrebu
za uvođenje komunikativnih testova. Na početku priloga se
objašnjava da ni standardni objektivni testovi ni integrisani
testovi (kao što je kloz ili diktat) ne
utvrđuju učenikove komunikativne sposobnosti koje se mogu utvrditi
komunikativnim testovima. To je zato što se komunikativni testovi
zasnivaju na kriterijumima upotrebe jezika koji nisu zastupljeni kod
ovih prethodnih testova, tj. komunikativni
testovi se „više zadržavaju na sadržaju
a manje na jezičkoj formi“ (Ćurčin,
1987: 251). Oni
bi trebalo da se zasnivaju na sledećim kriterijumima upotrebe
jezika:
- autentičnost jezika (korišćenjem autentičnog jezika učenici se osposobljavaju da primenjuju strani jezik u nepoznatim kontekstima poput izvornih govornika),
- interakcija,
- nepredvidivost informacije koja sledi,
- kontekst (i fizčki i jezički),
- svrha testiranja (mora da se jasno navede učenicima šta se od njih traži), i
- da se proceni šta učenik zapravo postiže upotrebljavajući jezik. (Ćurčin, 1987: 251).
Problemi koji se javljaju pri izradi ovakvih
testova su problemi ekstrapolacije i ocenjivanja, tj. treba
predvideti koje intelektualne sposobnosti i znanja će učenici
primeniti da bi rešili globalni zadatak i kako da rezultati testa ne
budu teško merljivi, vremenski nepraktični i subjektivni. Na kraju
priloga autorka daje primer komunikativnog testa: učenici
treba da saslušaju određenu
emisiju i hvataju
beleške na osnovu
kojih će kasnije samostalno ispričati
o čemu je bilo reči,
odgovarati
na nastavnikova pitanja,
a zatim napraviti
sintezu svega pomenutog u pisanom obliku.
Na ovaj način se
integrišu sve četiri
jezičke veštine sa
svim intelektualnim sposobnostima
i znanjima učenika što
odgovara stvarnim
jezičkim situacijama.
Jasno je da ovakva vrsta testiranja pruža bolje podatke o znanju i
napredovanju učenika; na žalost, uvođenje komunikativnih testova u
obavezno školstvo u Srbiji zahteva mnogo truda i angažmana ne samo
u sastavljanju već i u implementaciji. Prvenstveno je potrebno
objasniti nastavnicima potrebu za uvođenje ovakve vrste testiranja,
a zatim ih edukovati kako da sastave kvalitetan komunikativni test.
Verujem da će svaki odgovoran nastavnik ovo rado prihvatiti.
Literatura
Bachman, L. (1991).
What Does Language Testing Have to Offer?, TESOL
Quarterly,
25(4), 671-705.
Raos Ćurčin, R. (1987).
Komunikativni testovi u
nastavi stranih jezika. Teorija
nastave jezika (Zbornik radova).
Beograd: Društvo za primenjenu lingvistiku, 249-253.
Нема коментара:
Постави коментар