O’Grady, W. (2008). The emergentist program. Lingua 118. 447–464.
U ovom članku William O'Grady
daje osnovne principe emergentističke teorije usvajanja jezika i,
sučeljava ih sa idejama nativista. Najvažnija razlika između
nativista i emergentista je u određivanju mehanizama koji su
zaduženi za usvajanje jezika. Dok nativisti naglašavaju postojanje
organa za jezik (LAD), emergentisti smatraju da su opšti kognitivni
procesi zaduženi za procesiranje jezika zbog čega se i
emergentistička teorija svrstava u kognitivne pristupe.
Osnovna pretpostavka
emergentista je da se jezik može najbolje objasniti preko
nelingvističkih faktora i njihove interakcije, poput fiziologije,
percepcije, procesiranja, radne memorije, pragmatike, društvene
interakcije, karakteristika imputa, mehanizama učenja, itd. Oni
negiraju postojanje jezičkih principa i parametara, za koje
nativisti smatraju da su urođeni elementi znanja jezika, već govore
o osobinama jezika najviše se oslanjajući na teoriju konekcionizma.
Prema konekcionističkom shvatanju, učenje i kognicija se posmatraju
kao mreža neuronskih čvorova koji su u međusobnoj vezi, a jačina
veze zavisni od učestalosti upotrebe.
Prve emegentističke ideje se
javljaju u radovima Žana Pijažea u čijoj teoriji razvoja se
naglašava interakcija između iskustva i opštih kognitivnih
sposobnosti. Slabost njegove teorije se ogleda u nejasnom objašnjenju
mehanizama za učenje i njihovih operacija. Međutim, mnogi
emergentisti i sada veruju da se usvajanje jezika vrši jednostavnim
mehanizmima kako bi statistički došli do pravila na osnovu jezičkog
imputa. U teoriji usvajanja stranih jezika, najvažnije shvatanje
emergentista se odnosi na pristup zasnovan na jezičkoj upotrebi. On
smatraju da se znanje jezika stvara i utvrđuje kao odgovor na
mogućnosti da se tumači jezik i da se izgovaraju rečenice u samom
toku komunikacije. Jezik se kod dece javlja kroz brojno procesiranje
rečenica sa kojima se sreću u razgovoru sa drugima.
Radikalnije emergentističko
shvatanje se odnosi na potpuno negiranje specijalnog LAD-a i po njemu
se smatra da kognitivni mehanizam koji je odgovoran za usvajanje
jezika je jednostavno procesor – isti onaj koji je odgovoran za
tumačenje i formiranje rečenica u komunikaciji u realnom vremenu.
Na kraju rada,
O'Grady poredi minimalističku teoriju Noama Čomskog sa
emergentizmom. On smatra da je došlo do zaokreta kod nativista, i da
minimalistička teorija ima više sličnosti sa emergentizmom nego sa
originalnom nativističkom. Sâm
Čomski kaže da usvajanje jezika nije samo pod uticajem
lingvističkih principa, već ima i nekih negramatičkih faktora.
Međutim,ono na šta O'Grady želi da razmotri se odnosi na pitanje
da li karakteristike “jezičkog organa” u mozgu su same po sebi
emergentne ili moraju da se podvrgnu pod principe specifične samo za
jezičku sposobnost. Jezička sposobnost se može posmatrati kao
jezička sposobnost u širem i u užem smislu prema Fitchu, a Čomski
tvrdi da se jezička sposobnost u užem smislu može svesti na
mehanizme ponavljanja/prisećanja (recursion), ali da je jedinstvena
za ljudsku vrstu i sam jezik. O'Grady smatra da ovo ne može biti
slučaj jer mnogi lingvistički fenomeni koji nisu recursive nisu
uzeti u obzir (fonologija, morfologija, padež, slaganje,
kongruencija, itd.) i zaključuje da ipak minimalistička teorija ne
može da pređe iz redova nativista u redove emergentista.
Interesantno
je da kada je u pitanju razjašnjavanje osnovnih ideja u emergentizmu
i nativizmu, oni se uvek sučeljavaju i objašnjavaju u poređenju
jedni sa drugima. Tako je i O'Grady predstavio emergentizam – u
poređenju sa nativizmom. Mislim da bi preciznije definisao
emergentistički program da ga je poredio sa sličnim teorijama poput
teorije haosa, procesabilnosti ili konstruktivizma. U tom slučaju bi
izronile jasnije ideje o tome šta emergentizam predstavlja.
Roger H. (2008). The Nativist Perspective on Second Language Acquisition. Lingua 118. 465–477.
U ovom članku autor daje prikaz osnovnih načela nativističkog
pristupa kontrastirajući ih sa stavovima emergentista, a sve to u
pokušaju da pruži argumentovane odgovore na pitanja o prirodi
gramatike stranog jezika (L2) i načina na koji je učenici usvajaju.
Na početku rada iznosi stavove emergentista koje u daljem toku
osporava: mentalne sposobnosti učenika za usvajanje L2 nisu samo
urođene i specifične za ljudsku vrstu, već se dosta oslanjaju na
iskustvo, tj. nisu po prirodi lingvističke. S druge strane,
nativisti smatraju da se odgovori na ova pitanja mogu dati samo
ukoliko postoji urođeno lingvističko znanje specifično za ljudsku
vrstu, a koje oni nazivaju univerzalna gramatika (UG). Kada je u
pitanju usvajanje stranog jezika, autor smatra da postoje najmanje
tri vrste dokaza u prilog urođenosti lingvističkog znanja i u
daljem tekstu ih detaljno prikazuje.
Jedna od ideja u nativističkom pristupu jeste da su gramatike L2
uslovljene lingvističkim principima iz lingvističkih izvora, tj. iz
organa za jezik koji sadrži univerzalne principe i parametre bez
kojih dete ne bi moglo da u potpunosti razvije lingvističku
kompetenciju. Suprotstavljeno ovom stavu je mišljenje emergentista
koji veruju da usvajanje jezika, bilo maternjeg ili stranog, se vrši
uz pomoć opštih kognitivnih mehanizama odgovornih za bilo kakvu
vrstu učenja. Kako bi dokazao tvrdnju da postoji prethodno urođeno
jezičko znanje a koje nije posledica iskustva ili formalnog
obrazovanja, Hawkins se osvrće na studiju Perez-Leroja i Gasa o
upotrebi otvorenih/nultih zamenica kod govornika engleskog jezika kao
L1 a španskog L2 (“Overt Pronoun Constraint”) koja je pokazala
da otvorenim zamenicama ne mogu da prethode kvantifikovani izrazi u
situacijama kada se zamenica ne mora upotrebiti. Perez-Leroj i Gas su
zaključili da govornici L2 imaju osećaja za upotrebu zamenica čak
i kada nemaju puno jezičkog iskustva, što znači da su njihove
gramatike uslovljene univerzalnom gramatikom u ovom domenu.
Druga značajna pretpostavka nativista je da iako
gramatike L2 mogu da se razlikuju od ciljne gramatike L2 i gramatike
L1, te razlike nisu ogromne i zapravo su pravila univerzalne
gramatike mnogo jednostavnija nego što nam se čini. Studija koja
ide u prilog ovoj pretpostavci je ona o usvajanju članova u
engleskom od strane ruskih i korejskih govornika u čijim jezicima
nema članova (Jonin et al, 2004). Iako postoje mnoga pravila o
upotrebi člana, ova studija je pokazala da učenici zapravo prave
razliku između samo dva svojstva karakteristična za izbor člana u
jeziku koji ima članove: određenost i specifičnost. Nativisti
smatraju da su ove dve karakteristike urođene opcije koje nudi
univerzalna gramatika za gramatičko predstavljanje članova.
Treća pretpostavka se odnosi na jezičku realizaciju onih jezičkih
karakteristika u L2 za koje se kontrastivnom analizom može utvrditi
da li će biti uspešno ili neuspešno rešene. Ovde se Hokins bavi
istraživanjima koja su sprovedena na fonološkom i morfosintaksičkom
nivou. Po pitanju fonologije značajno je istraživanje koje je
uradio Braun (2000) upoređujući usvojenost engleskih fonema kojih
nema u japanskom, kineskom i korejskom. Braun objašnjava da neuspeh
kod učenika da usvoje foneme iz engleskog jezika ima veze sa
urođenim jezičkim znanjem i posledica je neaktiviranja i
zapostavljanja engleskog fonetskog seta. Deci po rođenju su na
raspolaganju sve foneme koje se glasovno realizuju u nekom jeziku,
ali pod uticajem sredine i okruženja dete je izloženo samo
određenim fonemama. One druge koje su zapostavljene se vremenom
trajno gube. Ukoliko ih učenik ne aktivira do nekog određenog
kritičnog perioda, onda će mu na raspolaganju biti samo aktivirani
set iz maternjeg jezika i neće biti u mogućnosti da usvoji izgovor
poput izvornih govornika. Na polju morfosintakse značajan rad
predstavlja Lardijeova studija (1998, 2007) sa amerikanizovanom
Kineskinjom Peti na osnovu koje je doneo sledeće zaključke: Peti
nije uspela da u potpunosti usvoji kategorijske generalizacije (poput
-s u množini) ni posle toliko godina u L2 kontekstu zato što nije
počela sa učenjem engleskog do adolescentnog doba. Velika stopa
grešaka koja se javlja u govoru u odnosu na pisanje se objašnjava
time da Peti ipak ima metalingvističko znanje engleske gramatike
koje je mogla lakše da upotrebljava pri pisanju nego u govoru.
Na osnovu gorespomenutih studija i istraživanja, Hokins zaključuje
da uprkos nekim tvrdnjama da se do znanja L2 stiže induktivnim putem
i iskustveno, ili deduktivno uz pomoć moždanih sposobnosti koje
nisu samo lingvističke, ipak glavnu ulogu igra urođena sposobnost
za lingvističko znanje, ali ostaje da se utvrdi u kojoj meri je to
znanje stranog jezika vođeno principima univerzalne gramatike, a u
kojoj imaju uticaja neki drugi izvori.
Hawkins, R. (2001). The theoretical significance of Universal Grammar in second language acquisition. Second Language Research 17/4. 345–367.
Glavna
karakteristika nativističkog pristupa o urođenoj sposobnosti za
usvajanje jezika L1 i univerzalnoj gramatici koja je u osnovi svih
jezika se veoma dovodi u pitanje kada je reč o usvajanju stranog
jezika (L2). Mnogi autori iz reda nativista smatraju da UG jeste
odgovorna za usvajanje L1, ali da to nije slučaj kada je u pitanju
usvajanje L2 koje je “fundamentalno drukčije” u odnosu na L1. S
druge strane, Rodžer Hokins u ovom članku zastupa stav da su
fenomeni “nedovoljna količina stimulusa” kao i pokušaji da se
objasne L2-L1 razlike zapravo jasni dokazi o uticaju UG u procesu
usvajanja L2. Fenomeni “nedovoljne količine stimulusa” su dugo
važili za jedini izvor neosporivih dokaza u vezi sa uticajem UG na
usvajanje L2, ali Hokins ukazuje na njihova ograničenja i dodaje da
su pristupi koji objašnjavaju razlike između maternjeg i stranog
značajniji za razumevanje odnosa UG i procesa usvajanja L2.
Polazno
stanovište nativista je da je principe UG nemoguće naučiti i da
samim tim oni moraju biti urođeni. Oni čine osnovu koja omogućava
detetu da usvoji jezik jer je imput kojim su deca okružena
nedovoljan za usvajanje gramatike L1. Ovaj fenomen nedovoljnog imputa
se naziva fenomenom “nedovoljne količine stimulusa”. Hokins
ističe važnost ovog fenomena za dokazivanje uticaja UG na usvajanje
L2, ali takođe dodaje da se ne smeju ignorisati ni pokušaji da se
objasne razlike između L1 i L2 iz perspektive UG. Dva suprotna
zaključka koja se mogu doneti o gramatikama odraslih učenika L2
jesu da UG nema uticaja uopšte u konstrukciji mentalnih gramatika
učenika L2 (Newmeyer) i da su gramatike odraslih učenika L2 sistemi
gramatičke kompetencije, odnosno, mentalne reprezentacije L2 su pod
uticajem UG. U ovom drugom slučaju se postavlja pitanje razlike u
usvajanju L1 i L2 i u tom pravcu su istraživanja vršili van Buren i
Sharwood Smith, White, Eubank (teorija “bezvrednih
karakteristika”), Vainikka i Zoung-Scholten (teorija” minimalnog
grananja”). U jednom od istraživanja koje je sproveo Marthardjono
(1993) se došlo do sledećeg zaključka: apsolutni kriterijumi su
prestrogi, ali to ne osporava uticaj UG na usvajanje L2.
Neka dalja istraživanja su
bila usmerena dokazivanju koje su to promene dešavaju kada je UG u
interakciji sa drugim komponentama mozga ili koje su to promene koje
se dešavaju u komponentama UG. Javljaju se dva karakteristična
fenomena: selektivna fosilizacija i nekonzistentnost u slaganju roda.
Iako naizgled različiti, ovi fenomeni spadaju u slučaj lokalnog
ograničavanja. Problem koji se javlja u ovim slučajevima je problem
mapiranja sintaktičke reprezentacije u okviru tačnih
morfofonoloških pojava (Lardier, de Garavito, White). Pretpostavka
je da je razlog javljanja ovog problema što su se morfofonološke
komponente UG promenila od detinjstva do zrelog doba. U svakom
slučaju, ukoliko je došlo do premene u komponentama UG, onda buduća
istraživanja na polju UG treba da budu usperena ka istraživanju
prirode L2 morfologija. Ukoliko nije, to znači da treba više pažnje
obratiti na veze između jezika i komponenti mozga.
Hawkings zaključuje da studije
koje se bave ispitivanjem razlika mogu da doprinesu razumevanju i
teoriji usvajanja stranog jezika i univerzalne gramatike, dok studije
koje se bave nedovoljnom količinom stimulusa mogu jedino da potvrde
da su L2 gramatike uslovljene univerzalnom gramatikom.
Нема коментара:
Постави коментар